Comment booster vos ventes sur Amazon ?

by Équipe de marketing

amazon product marketing ,

Comment booster vos ventes sur Amazon ?

by Équipe de marketing

Pour la plupart des consommateurs qui achètent des articles en ligne, Amazon est dorénavant le site le plus fréquenté par les clients. Récemment, une enquête à démontrer que 2.000 personnes environ 55 % des consommateurs concrétisent leur achat par le biais de Marketplace. Il existe plusieurs méthodes pour booster vente Amazon.

Recherche de mots-clés

 

Certes tout le monde peut devenir vendeur sur Amazon, mais seul quelques-uns ont le sens des affaires. Pour avoir un franc-succès, la recherche de mots-clés est primordiale. Une fois que vous avez déniché des mots-clés de grande valeur, lors de la présentation de vos produits, vous pouvez les incorporer dans la description de votre page de profil. Amazon met l’accent sur l’offre des bons choix de produits pour les bons clients, c’est pourquoi ce n’est pas si simple. Selon l’industrie desservie, vous pouvez effectuer des analyses et des recherches complètes sur les mots-clés et les requêtes les plus recherchés. Cette recherche de mots-clés est la solution la plus adaptée pour booster vente Amazon.

booster-vente-amazon

Analyse de la concurrence

Cette méthode vous permet d’avoir un aperçu et une analyse de la recherche de produits concurrents solides. Ils peuvent vous aider à optimiser votre liste de produits pour donner à vos concurrents le dessus sur le classement sur Amazon.

Augmente les avis des produits

Les avis sur les produits sont un élément essentiel. Ils peuvent faire une différence dans l’achat. Sur Amazon, le suivi des avis publiés sur les produits est très important. En règle générale, les produits les mieux classés dans les résultats de recherche Amazon recevront au moins quatre étoiles. Ce sont des éloges que les gens partagent. Lorsque le public commente, vous pouvez recevoir des commentaires négatifs. Dans le processus de gestion des commentaires, vous devez prendre le temps de répondre aux commentaires négatifs. Cela vous évitera de convaincre les futurs clients et montrera que votre entreprise se soucie de l’expérience cliente. Vos retours après d’avis négatifs permettent aux acheteurs ou consommateurs de voir la façon dont vous gérez le service client et service après-ventes. Vous devez être proactif et résoudre les problèmes. Comme cela, vous incitez beaucoup plus de personnes à acquérir votre produit.

Cette méthode consiste également à assister les vendeurs Amazon à instaurer des campagnes automatisées par email et SMS. Comme cela les vendeurs peuvent examiner leurs produits et fournir à ses consommateurs des commentaires après la délivrance des marchandises et des produits.

Catalogue de produits

Cette démarche vise à catégoriser les produits de manière à maximiser les conversions sur Amazon. De ce fait, le site optimise et perfectionne la liste de produits pour booster vente Amazon.

Analyse continue des annonces

Cette démarche utilise l’optimisation rapide pour vous aider à restaurer leur classement de la liste des produits sur Amazon Marketplace avec de bons mots-clés. De cette façon, il améliore ainsi de manière organique la croissance et les ventes de votre entreprise.

Campagnes publicitaires

Pour booster vente Amazon, l’outil Amazon Accelerator met en place et manie des campagnes PPC pour acquérir du trafic et produire des listes d’achats vers votre liste de produits. Il programme et maximise les campagnes publicitaires payantes et des solutions e-commerce pour améliorer votre rentabilité des investissements et minimiser les frais publicitaires.

La traduction linguistique est une partie de plus en plus importante du marketing du commerce électronique, car de nombreuses petites et moyennes entreprises recherchent des clients non anglophones. Mais traduire une page détaillée d’un produit en espagnol, français, tchèque ou chinois n’est pas aussi simple que de passer à Google, Bing ou Yahoo! et en utilisant leurs services de traduction automatique. Les propriétaires de sites doivent plutôt envisager plusieurs étapes importantes pour obtenir des traductions précises et communicatives. Découvrez nos conseils pour la traduction de votre site e-commerce.

Importance de la traduction linguistique pour le commerce électronique

La langue est un aspect sur lequel les entreprises doivent travailler pour attirer un large éventail d’audience en ligne. Tout le monde ne comprend pas le français, donc pour gagner plus de consommateurs, il est extrêmement essentiel de traduire. Certes, la traduction joue un rôle essentiel dans la croissance de toute entreprise. Lorsque les internautes rencontrent des sites dans leur langue maternelle, ils sont plus susceptibles d’être intéressés à rester sur le site, à acheter sur le site et à le visiter à nouveau. Dans le cas d’un site uniquement disponible en français, les chances qu’un spectateur non francophone quitte le site sont extrêmement élevées.

Cependant, il faut une traduction communicative claire et efficace pour permettre à votre site e-commerce d’atteindre les audiences cibles. Pour cela, misez sur l’expertise d’un service de traduction professionnel pour obtenir des résultats performants. Par ailleurs, vous pouvez également suivre nos conseils pour traduire efficacement votre commerce électronique.

tradution1

Qu’est-ce que la localisation e-commerce ?

Quand il s’agit de traduction, la localisation e-commerce revient souvent. Mais savez-vous de quoi s’agit-il ? Le plus souvent, les gens confondent localisation et traduction. La traduction est le processus de communication de votre message dans une autre langue différente de la langue source. Si la traduction constitue un élément essentiel de la création d’un site de commerce électronique mondial, la localisation va encore plus loin. Il prend en compte le contexte culturel de vos clients et garantit qu’ils peuvent facilement utiliser votre site Web. Certes, la traduction aide vos clients à accéder à votre site dans leur langue maternelle. La localisation place les mots et autres éléments visuels dans leur contexte culturel approprié couleur, symboles, dates, heures, etc.

Comment traduire efficacement votre site e-commerce ?

Demandez une traduction optimisée pour le commerce électronique

N’oubliez pas de rester concentré sur les attentes des utilisateurs finaux. Donnez à vos traducteurs professionnels des détails précis sur le public que vous ciblez. De cette façon, ils sauront comment organiser le contenu pour capter et retenir l’attention des acheteurs potentiels.

Convaincre les gens d’acheter nécessite diverses techniques, en fonction du marché local. C’est parce que les personnes qui parlent différentes langues ont également des habitudes d’achat différentes. Les mots déclencheurs qui convainquent les gens d’ajouter des articles dans leurs paniers changent selon la région. Assurez-vous donc de travailler avec des traducteurs et des linguistes qui comprennent ces différences.

Convertir les paramètres régionaux

Les acheteurs en ligne internationaux veulent une expérience d’achat rapide et transparente. Moins il y a d’étapes nécessaires pour finaliser une commande, mieux c’est. Alors, assurez-vous d’éliminer les tracas supplémentaires pour éviter d’avoir plus de paniers abandonnés que de transactions. Lors de la traduction de descriptions de produits et de données techniques, convertissez les tailles, les unités de mesure ou tout autre détail susceptible de dérouter les acheteurs.

Travaillez avec vos traducteurs et spécialistes de la localisation pour simplifier le processus de paiement. Tous les formulaires doivent être rédigés dans la langue de l’acheteur et les coûts doivent être exprimés dans la devise locale. Assurez-vous également de fournir une transparence totale en incluant toutes les taxes dès le départ.

Localisez votre stratégie marketing

Outre la traduction e-commerce, vous devez également localiser votre stratégie marketing globale. PPC, médias sociaux, marketing de contenu ; tout doit être adapté au public local. Lorsque vous localisez vos messages marketing, vous augmentez vos chances d’atteindre le bon public pour vos produits. Vous génèrerez un trafic pertinent vers votre boutique en ligne, ce qui signifie de meilleures conversions et plus de ventes.

Mettre en œuvre les techniques SEO

L’optimisation des moteurs de recherche est un travail pour vos traducteurs. Le référencement international est un élément crucial lorsque l’on cherche à mettre en œuvre les meilleures pratiques de traduction du commerce électronique. Le SEO est plus que des détails techniques et des URL. Cela implique des connaissances culturelles, d’excellentes compétences linguistiques et une connaissance approfondie des marchés locaux, ce qui est plutôt un travail pour les linguistes que pour les agences de référencement.

À titre indicatif, SEO inclut la recherche de mots-clés pour chaque nouveau marché pour lequel vous localisez, un contenu de qualité et des backlinks locaux vers votre site Web. Vous ne pouvez pas faire SEO sans un linguiste expérimenté qui comprend l’importance des mots-clés locaux et sait comment les inclure naturellement dans votre copie. La clé d’une stratégie SEO internationale réussie est une traduction centrée sur le client. Travaillez en étroite collaboration avec votre équipe de traducteurs et assurez-vous que chaque traduction est faite en pensant au client.

  • Share :
   

Tags: amazon product marketing

Related Articles